Page 2 - PerkataJuz3.indd
P. 2
٤٣ 2. Al-Baqarah 43
cahaya kepada kegelapan dari Dia mengeluarkan mereka orang yang Pelindung Allah 257. Allah pelindung orang yang beriman.
(iman) (kekafiran) mereka beriman Dia mengeluarkan mereka dari kegelapan
(kekafiran) kepada cahaya (iman). Dan
dari (syaitan) mengeluarkan syaitan/berhala pelindung mereka mereka kafir dan orang yang orang yang kafir, pelindung-pelindungnya
mereka ialah syaitan, yang mengeluarkan mereka
daripada cahaya kepada kegelapan
di dalamnya mereka neraka penghuni mereka itu kepada kegelapan pada cahaya (kekafiran). Mereka itu adalah penghuni
(kekafiran) neraka, mereka kekal di dalamnya.
Tuhannya dalam/ Ibrahim (ia) orang kepada kamu Apakah 257 mereka kekal Membangkitkan kembali orang yang
tentang mendebat yang sudah mati
perhatikan tidak
258. Apakah kamu tidak memperhatikan
menghidupkan Dia yang Tuhanku Ibrahim berkata ketika kerajaan/ Allah telah kerana orang162 yang mendebat Ibrahim
pemerintahan memberinya tentang Tuhannya (Allah) kerana Allah
telah memberikan kepada orang itu
mendatang- Allah maka Ibrahim berkata dan saya saya saya (orang itu) dan Dia pemerintahan (kekuasaan). Ketika
kan sungguh mematikan Ibrahim mengatakan: “Tuhanku ialah yang
hidupkan berkata mematikan menghidupkan dan mematikan,” orang
itu berkata: “Saya dapat menghidupkan
orang lalu terdiamlah barat dari dengannya maka timur dari dengan dan mematikan163.” Ibrahim berkata:
yang terbitkanlah matahari “Sesungguhnya Allah menerbitkan
matahari dari timur, maka terbitkanlah ia
ia seperti orang Atau 258 orang pada kaum Dia memberi tidak dan Allah ia kafir dari barat,” lalu terdiamlah orang kafir itu
yang zalim petunjuk dan Allah tidak memberi petunjuk kepada
melalui yang orang yang zalim.
Allah (negeri) ini menghidupkan bagaimana ia atap-atapnya atas roboh dan suatu negeri atas 259. Atau apakah (kamu tidak
memperhatikan) orang yang melalui
berkata (negeri) itu suatu negeri yang (temboknya) telah
roboh menutupi atapnya. Dia berkata:
“Bagaimana Allah menghidupkan kembali
negeri ini setelah hancur?” Maka Allah
mematikan orang itu seratus tahun,
kemudian menghidupkannya kembali.
Allah bertanya: “Berapakah lamanya
kamu tinggal di sini?” Dia menjawab:
“Saya tinggal di sini sehari atau setengah
hari.” Allah berfirman: “Sebenarnya
kamu telah tinggal di sini seratus tahun
lamanya; Lihatlah kepada makanan dan
minumanmu yang belum lagi berubah
dan lihatlah kepada keledai kamu (yang
telah menjadi tulang belulang), kami
akan menjadikan kamu tanda kekuasaan
kami bagi manusia; dan lihatlah kepada
tulang belulang keldai itu, kemudian kami
menyusunnya kembali, kemudian kami
membalutnya dengan daging.” Maka
tatkala telah nyata kepadanya (bagaimana
Allah menghidupkan yang telah mati) dia
pun berkata: “Saya yakin bahawa Allah
Maha Kuasa atas segala sesuatu.”
kamu tinggal berapa Dia menghidup- kemudian tahun seratus Allah maka hancur setelah
mematikannya
(di sini) (lama) bertanya kannya
tahun seratus kamu bahkan Dia hari setengah atau sehari saya tinggal ia
tinggal menjawab
berfirman
kepada dan berubah tidak dan minuman makanan kepada maka
lihatlah kamu kamu lihatlah
kepada dan lihatlah bagi manusia tanda/kekuasaan dan Kami akan jadikan keldai
kamu kamu
maka (dengan) Kami membalutnya kemudian Kami menyusunnya bagaimana tulang belulang
tatkala daging kembali
259 Maha Kuasa sesuatu segala atas Allah bahawasanya saya ia kepadanya telah (162) Iaitu Namrudz raja Babilonia.
mengetahui berkata nyata (163) M a k s u d r a j a N a m r u d z d e n g a n
"menghidupkan" ialah membiarkan hidup dan
yang dimaksudnya dengan "mematikan" ialah
membunuh. Perkataanya itu untuk mengejek
Nabi Ibrahim a.s.
cahaya kepada kegelapan dari Dia mengeluarkan mereka orang yang Pelindung Allah 257. Allah pelindung orang yang beriman.
(iman) (kekafiran) mereka beriman Dia mengeluarkan mereka dari kegelapan
(kekafiran) kepada cahaya (iman). Dan
dari (syaitan) mengeluarkan syaitan/berhala pelindung mereka mereka kafir dan orang yang orang yang kafir, pelindung-pelindungnya
mereka ialah syaitan, yang mengeluarkan mereka
daripada cahaya kepada kegelapan
di dalamnya mereka neraka penghuni mereka itu kepada kegelapan pada cahaya (kekafiran). Mereka itu adalah penghuni
(kekafiran) neraka, mereka kekal di dalamnya.
Tuhannya dalam/ Ibrahim (ia) orang kepada kamu Apakah 257 mereka kekal Membangkitkan kembali orang yang
tentang mendebat yang sudah mati
perhatikan tidak
258. Apakah kamu tidak memperhatikan
menghidupkan Dia yang Tuhanku Ibrahim berkata ketika kerajaan/ Allah telah kerana orang162 yang mendebat Ibrahim
pemerintahan memberinya tentang Tuhannya (Allah) kerana Allah
telah memberikan kepada orang itu
mendatang- Allah maka Ibrahim berkata dan saya saya saya (orang itu) dan Dia pemerintahan (kekuasaan). Ketika
kan sungguh mematikan Ibrahim mengatakan: “Tuhanku ialah yang
hidupkan berkata mematikan menghidupkan dan mematikan,” orang
itu berkata: “Saya dapat menghidupkan
orang lalu terdiamlah barat dari dengannya maka timur dari dengan dan mematikan163.” Ibrahim berkata:
yang terbitkanlah matahari “Sesungguhnya Allah menerbitkan
matahari dari timur, maka terbitkanlah ia
ia seperti orang Atau 258 orang pada kaum Dia memberi tidak dan Allah ia kafir dari barat,” lalu terdiamlah orang kafir itu
yang zalim petunjuk dan Allah tidak memberi petunjuk kepada
melalui yang orang yang zalim.
Allah (negeri) ini menghidupkan bagaimana ia atap-atapnya atas roboh dan suatu negeri atas 259. Atau apakah (kamu tidak
memperhatikan) orang yang melalui
berkata (negeri) itu suatu negeri yang (temboknya) telah
roboh menutupi atapnya. Dia berkata:
“Bagaimana Allah menghidupkan kembali
negeri ini setelah hancur?” Maka Allah
mematikan orang itu seratus tahun,
kemudian menghidupkannya kembali.
Allah bertanya: “Berapakah lamanya
kamu tinggal di sini?” Dia menjawab:
“Saya tinggal di sini sehari atau setengah
hari.” Allah berfirman: “Sebenarnya
kamu telah tinggal di sini seratus tahun
lamanya; Lihatlah kepada makanan dan
minumanmu yang belum lagi berubah
dan lihatlah kepada keledai kamu (yang
telah menjadi tulang belulang), kami
akan menjadikan kamu tanda kekuasaan
kami bagi manusia; dan lihatlah kepada
tulang belulang keldai itu, kemudian kami
menyusunnya kembali, kemudian kami
membalutnya dengan daging.” Maka
tatkala telah nyata kepadanya (bagaimana
Allah menghidupkan yang telah mati) dia
pun berkata: “Saya yakin bahawa Allah
Maha Kuasa atas segala sesuatu.”
kamu tinggal berapa Dia menghidup- kemudian tahun seratus Allah maka hancur setelah
mematikannya
(di sini) (lama) bertanya kannya
tahun seratus kamu bahkan Dia hari setengah atau sehari saya tinggal ia
tinggal menjawab
berfirman
kepada dan berubah tidak dan minuman makanan kepada maka
lihatlah kamu kamu lihatlah
kepada dan lihatlah bagi manusia tanda/kekuasaan dan Kami akan jadikan keldai
kamu kamu
maka (dengan) Kami membalutnya kemudian Kami menyusunnya bagaimana tulang belulang
tatkala daging kembali
259 Maha Kuasa sesuatu segala atas Allah bahawasanya saya ia kepadanya telah (162) Iaitu Namrudz raja Babilonia.
mengetahui berkata nyata (163) M a k s u d r a j a N a m r u d z d e n g a n
"menghidupkan" ialah membiarkan hidup dan
yang dimaksudnya dengan "mematikan" ialah
membunuh. Perkataanya itu untuk mengejek
Nabi Ibrahim a.s.